Düm tek tek
Bu yıl Örovizyon şarkı yarışmasında ülkemizi Şakira'nın temsil etmesi önemli bir hadise elbette. Biraz kilo vermiş galiba.
Ortadaki tablonun, böyle şakadan bir girişi hak etmediğini söyleyemezsiniz.
Hadise Hadise diyorlardı, gördük Hadise'yi.
* * *
Biz evvelce, Servet Yesari Bey'in Hisar Buselik eseri dolayısıyla, "can ile canan arasında" biliyorduk hadiseyi.
Hatırlayalım...
"Bir hadise var can ile canan arasında
Kaldım yine bir ateş-i hicran arasında..."
Yanılmışız; meğer bu zamanın hadisesi başka türlü imiş.
* * *
Şimdiki zamanın Hadise'si Türkiye'yi örovizyonda temsil etmesi için seçildi.
Yarı finali geçti, sıra geldi finale.
Hadise şarkısını söyleyecek, hep beraber el çırpacağız.
Hadise göbek atacak, biz bakacağız.
Birinciliği kazanırsa, kalkıp cümbür cemaat oynayacak, havalara zıplayacağız.
"İşte Türkiye'nin gücü" diyeceğiz!
Dünya görsün, yine birinci olduk diye bağıracak, manşetler atacağız.
"Düm tek tek..."
* * *
Aylar öncesinden hazırlanan ve sır gibi saklanan sahne kıyafetini de gördük sonunda.
O kıyafet çok tartışıldı.
Önceden de tahmin ediliyordu tartışmaya yol açacağı.
Kostumü tasarlayan ünlü modacıyı ayakta alkışlayanlar da oldu, yerin dibine batırırcasına eleştirenler de.
* * *
Aslında ona 'kostüm' demek bile fazla.
'Kos' dense yeter.
'Tüm'ü olmayan bir kostüm.
Ve onu tasarlamak için modacı olmaya da gerek yok.
Hele "ünlü modacı" olmaya hiç gerek yok.
* * *
Kızımız güzel dans ediyor ama şarkı Türkçe değil, İngilizce.
Daha önce İngilizce şarkıyla birincilik kazanmıştık, şimdi niye olmasın?
O parçanın Türk müziğini ne kadar temsil ettiğini müzik üstatlarına sorun, sokaktaki insanlara sorun.
Çakma Şakira olarak anılması muhtemel Hadise'nin insanımızı ne kadar yansıttığını da kendinize sorun.
* * *
"Düm tek tek" birinci olursa, iyi bir damar bulmuşuz demektir.
Gelecek sene için de "Düm düm tek" diye parça yapalım.
Yalnız çok rica ediyorum, şarkının sözleri yine İngilizce olmasın.
Bu defa Fransızca olsun.
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.